Carte de nos aventures

lundi 16 juin 2008

Bali Hong-Kong : Last step before coming back

On est rester a Ubud 5 jours de plus pendant6 lesquels nous avons retrouve Arthur, Cecile, Caroline et Antoine. Comme toujours la bonne entente. Sur place on a visiter la foret des singes, fait une balade a pied, une autre a moto et un peu de shopping. L'art balineen est vraiment particulier et attrayant. Nous n'avons donc pas su resister a l'achat de deux ou trois babioles. Nous avons aussi profiter de notre escale a Ubud pour tester une specialite du coin : le canard fume sauce balineese. Bref c'est le ventre charge tout autant que les baggages et la memoire pleine de nouvelles images fabuleuses, que nous avons continuer vers notre derniere etape a Bali.

Comme nous savions que les derniers jours de notre voyage se passeraient a Hong Kong, et que c'etait la notre derniere occasion.... Nous avons lezarder sur la plage de Kuta histoire de parfaire notre bronzage. L'eau n'etant pas specialement clair(desole on est habitue au bleu turquoise maintenant...) nous avons prefere tenter le surf a la baignade et au snorkeling. Et contre toute attente, j'ai reussit a monter sur la planche des le premier coup, et lisa accroupi. Bref apres quelques vagues, nous etions les rois de la glisse... Meme si on doit avouer que la fatigue due aux fetes alccolisees le soir ne nous aidaient pas a tenir debout (et encore moins sur la planche).

Apres avoir fait nos adieux a nos compagnons de voyage, nous avons prit notre avion pour Hong-Kong. La difference indeniable avec nos autres destinations fut le prix des guesthouse. Apres s'etre renseigne un peu, nous avons trouver une guesthouse autour de 20e, pour une chambre qui doit faire 6m2 a tout casser. Mais bon au moins, elle est propre, avec eau chaude et toilettes a l'europeenne et centrale dans le district de Kowloon.
Notre temps sur Hong-Kong etant limite, nous avons fait deux journees d'excursions sur Kowloon, une sur Hong-Kong island, une petite pause au disneyland et demain nous prevoyont de faire une sortie nature dans les nouveaux territoires.
Comment decrire Hong-Kong? C'est un environement treds montagneux, ou le peux d'espces plats et cotiers sont remplits de buildings. La vision qui nous a le plus surpris fut de voir la rive d'Hong-Kong island, depuis la ballade des stars de Kowloon. On voit la mer avec directement sur la cote d'immenses immeubles aux enseignes de nos compagnies preferees, puis en arriere plan les montagnes vierges d'habitation. Sinon l'interieur de la ville regorge de magasins en tout genre, de marches a tout les coins de rues ou centres comerciaux gigantesques a l'interieur meme des immeubles ou les gens logent. Autant dire qu'il nous a fallu des nerfs d'aciers pour ne rien acheter.

On profite maintenant de notre derniere soiree asiatique et de notre derniere ballade dans la vegetation si verdoyante de l'asie avant de prendre demain soir notre avion pour Paris via Londres. Retour prevu le 18 juin a 9h50 am a CDG. Snifff!!!

mercredi 4 juin 2008

Indonesie : From Java to Gilis

Desole pour la petite coupure, mais il nous a ete difficile de trouver une bonne connection (pour les photos) et pas chere.
Mais nous revoila!!!
Nous sommes arrive en Indonesie le 13 mai a Jakarta que nous n'avons vu que le temps de prendre un train de nuit pour notre prochaine escale. Arrives a Yogjakarta, on a retrouve Caroline, une francaise rencontree a Kuala Lumpur, avec qui nous avons decide de faire un bout de chemin. Apres avoir visiter les temples alentours, nous avons continuer vers l'est pour grimper sur deux Volcans aux paysages incroyables.
First real step in Indonesia: Yogjakarta, with is bird market.

On the way to visit Borobudur temple, we spend a few minutes to watch this still activate volcano.


Borobudur is a really impressive temple, with no equivalent in all the temple we had already seen.

No this is not a alien in is UFO. In every stupa there was a buddha or buddistava hidden, I never seen the difference.

Every part of the temple was full of stupas, even the walls.


A new buddhist learner, coming for have a meditation lesson.

Lisa 1m51 vs the temple.

We also seen the rambanan temple, but because of a earthquake two years ago, most parts of the temple were closed.

Le premier volcan, nomme Mt Bromo, nous est apparu comme dans un reve. Arrivee a l'aube par un bus de nuit, nous nous sommes retrouve dans un brouillard epais qui nous a cacher notre objectif jusqu'a l'arrivee au sommet. Puis les nuages on commencer a baisser nous laisant admirer une mer blanche antourant le volcan encore fumant. Enfin la brume se dissipant, nous avons put constater que le volcan est entouree d'une vaste pleine aride, ou les indonesiens encagoules sur des poneys nous rappelent plus un paysage tibetain qu'Indonesien.
After half an hour walking in the fog, we started to see civilisation.

After a few minutes waiting at the top of the Bromo volcano we could see an other volcano rising in the middle of the clouds.

Bromo was still in the myst when we start to climb the numerous steps.

But afte a few minutethe clouds getted down in a white sea.

At the bottom of the step a few poneymen were waiting for lazy walkers who want to get back on a horse twice smaller then themselves.

Around the crater the view started to be clear.



This is a nutella's moment....

And at the bottom of the Bromo volcano was standing a temple. On the way to the volcano we past by near 10m from him but in the myst we didn't even seen is shape.


On the left the smokey Bromo volcano in the middle of a arid plain. I had never imagine to see a landscape like that in Indonesia.

Le lendemain nous nous sommes attaquer a un second volcan completement different, accompagne de deux nouveaux acolytes francais (arthur et cecile) qui on augmente la taille de notre groupe a 5. L'ascenscion matinale, nous a amenee en haut du volcan au leve du soleil. Tout au long de notre montee, nous croisions des porteurs redescendant des paniers pleins de roches de souffre collectees au coeur du volcan (paniers que nous avons ete incapables de soulever). Arrives en haut, nous nous placons sur la crete du cratere pour observer les jeux de lumiere du lever de soleil sur le lac interieur et la mine de souffre melant dans un meme paysage, le jaune du souffre, le bleu du lac et le blanc de la roche. Et tout autour du volcan, ce n'est plus une plaine aride mais une grande foret luxuriante parsemant les montagnes alentours.
On the right side Caroline, a french girl met in Kuala Lumpur. We are in a back of truck which pick up us for a few kilometers to the next Volcano.

While climbing Igen volcano in the early morning, we cross by lot of workers holding buckets of sulfure stone. We tried to hold them but didn't manage to lift them more then a few centimeters.

In the middle of the crater was standing a blue lake near a sulfure stone mine.



From left to right, Caroline, Lisa, Cecile, Me and Arthur. All french guys roll in hot blankets.


Isn't it a Manouch style.

Nous avons ensuite continuer ensemble jusqu'a l'embarcadere ou nous somme partit avec Caroline pour Bali tendis que arthur et Cecile attendait un bateau pour Lombok et peut etre aller voir les fameux dragons de Komodo.
Premiere escale a Bali, une petite plage paisible ou il n'y a pas grand chose a faire. Du coup, nous avons louer un scooter le premier jour pour visiter les alentours. Au programme chute d'eau, temple, foret des singes, vu sur deux lacs et baignade dans une source chaude. Le deuxieme jours, les filles sont aller voir les dauphins, pendant que de mon cote, je suis partit plonger a Menjangan island.
We leaved Arthur and Cecile at the port to Bali and continue a little more our road with Caroline to Lovina Beach.



As the city was not really interesting, we rent a motorbike to visit around. First step the gigit waterfall.

then we continued to hit the road to see the twin lakes...

... an hindu temple ...

... with a part in the middle of a lake ...


... and then enter the monkey forest.

They were small ones...

... and big ones.

but if the small like the big...

It's not reciprocal.

All our trip was lead by the driver of caroline, wich show us is musical talent in a small step near a balinese coffee factory.

And for finish the day, what is better then a bath in a hot spring.

The second day, I went to Menjangan island to dive, while the girls were watching the sunrise.

But the real purpose of them early morning wake up was to see the dolphins.

Etant dans notre trip Volcan, nous avons continuer notre route en direction du Mt Batur. En chemin, nous avons rencontre un sympathique moniteur de plongee allemands prenome Daniel. S'etant leve a l'aube ensemble pour gravir notre troisieme volcan, notre nouvel ami a decide de nous accompagne lui ausi quelques jours dans nos aventures. Nous voila donc 4 en route toujours plus a l'est.
As we were in a volcano mood, we made a new ascencion with a german guy found on the way: Daniel.


Daniel, the one on the left, decided after this beautifull sunrise to follow us to our next step: the Gili island.


Okay it's not as big as the volcano but look dangeroos too, isn't it?



Pink man ready to flight at the rescue...

Apres avoir fait une breve escale au plus grand temple de Bali, nous avons continue notre route pour les gili islands au nord de Lomnbok. Au programme detente, plongee, snorkel et fetes endiablees. Du coup les photos etees forcement beaucoup moins nombreuses.
On the way to gilis we made a short step at the biggest temple in Bali.


After the temple we took a boat for cross the 25km to Lombok. And believe us or not but the boat made the trip in more than five hour. So at the and the blue of the sea was quiet boring.

As the boat travel was to long, the travel agency let us sleep in them office for night untill we getare morning boat to Gili Trawagan. In the morning we started our day with a balinese coffee...

... just before taking a small but faster boat to our paradise island.

As we were more under the water, we didn't took to much picture of the island. Just a few pictures of the sunset...

and one or two on the beach.


But between the day and the night the island change complety of atmosphere. Finish the clam of the sea for divers and snorklers. Welcome mushrooms partys.

On the gilis we met again Arthur and cecile. At total 6 french and a german. For the ones who wonder who is the sixth: let me introduce you antoine, the guy in red.

After a few days of partys and underwater watching, we get a boat back to Bali with Arthur and Cecile. Daniel came back to germany one day before and Caroline stayed one more day on this paradise island.

Arrived in Bali we leaved Arthur and Cecile wich had to change their flight in Denpensar, and made our way to Tulamben.



Apres une semaine de coupure les pieds dans l'eau, nous voila repartit pour Bali. Apres une courte etape a Tulamben pour plonger dans l'immense epave du USS Liberty, nous somme venu nous installer pour quelques jours dans le centre culturel de Bali: Ubud. Pour l'instant qu'une soiree a notre actif, mais deja un spectacle de danse, de rythme et de feu a emerveille nos ames d'enfants.
As you see the shore of Tulamben isn't really beautifull, but if you put your head under the water, you can see a beautifull Wreck of the Uss Liberty ship wich is full of fauna and history.

Arrived in Ubud in the afternoon, we already booked a spectacle with rythm, dance and fire...

fore and after each scene a priest bless the actors and the theatre.

jeudi 22 mai 2008

Malaysia step

Nous avons passe la derniere semaine en Malaysie sur une petite ile paradisiaque remplie de lezards geant: les monitors. Certains faisaient plus d'un metre cinquante de long et convoites des petits chatons perdus. Heureusement c'etaient en general des animaux plutot froussard qui detalaient si un homme s'approche de trop pret.
This small one was only a short 1m long.

this second one wich have a paint pot on his back was a normal one a little more then 1m long.

This one was a long 1m50 monitor, but not the longest we seen.

Lisa ayant eue une petite infection au pied, suite a une ampoule ayant du mal a guerir, a du se contenter d'une ou deux baignade en fin de semaine, ou elle a tout dememe put observer les magnifiques fonds marins avec la multitude de coraux et de poissons multicolors qui vont avec. Elle a notament put voir des specimens de balistes (triggerfish) qui m'avaient attaques lors de ma premiere plongee a Ko Tao.
Nothing to see but the blue of the sea.

Playa...

...Hmmm...

...playa.

Even with a bad weather it's still nice to be there.

Pour ma part j'ai profite de l'endroit pour passer mon deuxieme niveau de plonger et experimenter la decouverte d'epaves sous-marines ou de tenter des plongees nocturnes.
Nous sommes actuellement en Indonesie avec une francaise que nous avont rencontree a Kuala Lumpur du nom de Caroline. On pense rester quelques jours sur l'ile de Java puis finir par deux semaines a Bali, avant de rentrer par Hong Kong. Bref les jours avant le retour defilent trop vite....
A Malaysian bus in Kuala terrenganu.

dimanche 11 mai 2008

Vietnam the real story

Bon on a enfin reussit a trouver un peu de temps pour revenir sur notre blog, on va donc tenter de resumer les trois dernieres semaines passees au Vietnam.
Bon deja parlons du fil conducteur: traversse du Sud vers le Nord avec un rendez-vous prevu a Ho Chi Minh avec des amis de Paris et remontee ensemble jusqu'a la Baie d'Along. Maintenant un deuxieme fil conducteur est venu s'installer... l'opposition d'une carte bleue presque perdu et la livraison d'ine carte de secours. Vous comprendrez un peu mieux pourquoi il s'agit d'un fil conducteur en lisant la suite.
Mais commencont par le commencemant. Nous avons prit un package de trois jours pour rejoindre Ho Cho Minh depuis Phnom Penh en passant par le delta du Mekong. La premiere journee s'est passee sans anicroches. Nous n'etions que deux pour le tour mais notre guide cambodgien tres sympathique nous a amener sans probleme jusqu'a la frontiere, ou une guide vietnamiene souriante nous a acceuillit et prit le relais. Nous avons rejoint Chau Doc sur un bateau traversant le Mekong et nous y sommes arrete pour passer la nuit. Nous en avons profiter pour se faire couper les tifs... les vietnamiens trouvaient tres drole de me couper la barbe.
Starting Vietnam by discovering the Mekong delta:
First join the boat for our group...

... but he group was only made by the two of us.

The mekong border still full of life.

Le second jour fut moins attrayant puisque notre guide, apres nous avoir fait visiter une ferme a poisson flottante et un village d'une minorite, nous a annoncer que puisque nous etions que deux, l'agence ne voulais pas qu'elle reste avec nous et que nous devions trouver un autre guide a la prochaine escale. Le problemme fut que l'on nous mit dans un bus ou personne ne parlais anglais, et ou l'un des passagers avait cache plusieurs cartouches de cigarettes dans la contre porte (nous avons donc cottoyer des bandits vietnamiens). Arrive a destination, on nous a dit de monter a l'arriere de deux scooters, nos gros sacs entre les jambes des conducteurs, dont les chauffeurs se ont avere, nous ne l'evons compris que tardivement, etre nos hotes pour le homestay. La fin d'apres-midi, nous avons visiter les rizieres alentour et les quelques maisons eparses constituant le "village". Si au premier abord les Vietnamiens n'etaient pas tres souriants, les plus jeunes et les plus vieux se sont averes tres acceuillant. Notament nous avons rencontre une vielle vietnamienne qui sans parle un mot d'anglais nous a fait nous assoir sur un banc et offert un peu de pasteque. Elle nous a aussi tenu la causette, mais notre vietnamien etant inexistant nous n'avons pas compris un traitre mot de ce qu'elle disait. Mais son sourire a une dent suffisait pour nous faire comprendre qu'elle etait contente de nous rencontrer. Le soir nous somme rentre chez nos hotes pour deguster un succulent repas arrose d'alcool de riz et pique par des milliers de moustiques.
The second day we start by visit a fish farm and a minority village.
Put some food in this pool and it's like the apocalypse.

The or guide told us that our group was to small so the company don't want her to come with us. So she bring us in a car to go to the next point where we were supposed to find another guide. But at the arrival two guys were waiting for us with motorbike and tell us to go with them. It's just when we arrived that we discover that they were the guys of the homestay.
Here is the bridge to go to there home.

We visit the rice fields around. And met some nice people.


Le lendemain nous avons pour notre dernier jour rejoint un groupe revenant a Ho Chi Minh et visiter un marche flottant et une fabrique de nouille de riz.
The last day, we finally join another group to reach Ho Chi Minh and visit a flaoting market and a rice noodle factory.
You can't imagine how good these pineaple taste.

Some people were slaving at us because they also wanted pineaples.

And some even tried to stole mine...

But they didn't knew how can I be furious when somebody want to steal my food.

Others who didn't benn interested by our pineaples tried to escape of the floating market.

And after have start our meal with fruits, continue with race paper.

Do you know how many spring roll you can make with all these rice paper...

C'est arrive a Ho Chi Minh, que nous crumes avoir perdu le portefeuille de Lisa... Nous fimes donc opposition et le service visa nous assura qu'on nous enverrais une carte provisoire directement a Ho Chi Minh sous 48h. Pendant ce temps nous avons retrouve Flavie, Pierre, Yan et Laura avec qui nous avons visite la ville. Nous nous sommes ensuite quitte quelques jours le temps qu'ils decouvrent le Delta du Mekong puis nous sommes retrouve un peu plus au nord. Le jour du depart, n'ayant toujours pas recu de carte, nous rappelames le service Visa qui nous expliqu'a que notre carte etait bloquee a la douane thaillandaise et qu'il y aurait surement plusieurs jours de retard. Nous avons donc convenu qu'ils nous envoient la carte a Hanoi afin que l'on puisse continuer notre voyage. Notre arrivee a Hanoi etant lointaine, ils nous on propose de nous rappeller pour nous donner une adresse de livraison.
Arrived in Ho Chi Minh we met some of our friends who also travel in Vietnam.
We visited some pagodas...

...

...

And watch a Water puppet show.

Nous avons donc prit un bus de nuit pour les plages de Nha Trang. La surprise fut que le jour de notre depart correspondait exactement a la veille des vacances vietnamiennes. C'est donc plusieurs centaines de personnes qui attendaient sur le trottoir l'un des nombreux bus partant vers le nord. Arrivant donc a Nha Trang, nous constatames que comme en France, les prix augmentent pendant les vacances. En fait ils avaient tellement augmentait que nos guesthouse pas cheres avoisinant d'habitude les 8 dollards avaient augmanter leur tarif vers les 25 dollards. Ne pouvant se payer une nuit a se prix, nous avons reserver en arrivant le bus de nuit de la meme journee pour rejoindre Hoi An que nous esperions moins honereuse. Nous avons quand meme profite de notre journee pour faire un tour avec des scoot-men qui nous on fait decouvrir la campagne Vietnamienne ainsi qu'une magnifique cascade. Un petit incident eue cependant lieu lorsqu'une bande de trois jeunes vietnamiens chevauchant un unique scooter on fait une queue de poisson au chauffeur de Lisa qui s'est renverse. Lisa s'est donc retrouvee par terre les quatre fers en l'air... heureusement rien de grave juste une grosse contusion dans le bas du dos(qui lui a vallut quelques massages de la part de son masseur prefere...moi) et quelques egratignures.
Then we continued a little by ourselves and visit Nha Trang.
We rent to motorbike drivers wich bring us to a Cham temple, waterfalls and beautifull landscape viewpoints.









Our sympathic guide.




Le lendemain arrive a Hoi An, nous avons retrouve nos guesthouse pas cher. Nous y sommes reste quelques jours le temps de visiter les envorons, de retrouver nos amis et de se faire tailler quelques habits(enfin plutot beaucoup). Nous avons aussi fait un cours de cuisine ou nous avons appris, sous la direction d'une vietnamienne extremement gentille, a faire les meilleurs nem d'asie et un poisson cuit dans des feuilles de bananes a tomber par terre.
As the price in Nha Trang were really expensives, we stayed only one day and take directly a night bus to Hoi An.
The first day we visited Myson wich they say it's the Angkor of Vietnam.
Arrived on the historical site, we watch a spectacle were this old funny guy was whistling with an uncredible rythm.

Then follow some dancers...

... all guys were standing up.

After this small entertainement we start to visit the old temples.
Beautifull but really not like Angkor.




Then the second our friends meet us again in Hoi an and we stayed there to take rest for a few days. We also made a lot of clothes because it was the city of tayloring.



We also visit Cham island





and continue taking some rest.

Nous avons ensuite continue notre route vers Hue, une ancienne capitale. Nous y avons visiter l'ancienne citadel ou abitaient les empereurs Vietnamiens. Nous avons aussi profiter de l'escale pour rappeller Visa qui nous a avouer nous avoir completment oublie. Pire ils avaient meme oublier de faire le changement de destination. Du coup la carte avait ete livree entre temps a notre guesthouse a Ho Chi Minh. Ils durent donc faire opposition sur la carte provisoire et nous en renvoye une a Hanoi....... grrrr!! En plus la pression aidant, j'ai oublie mon chapeau dans la cabine telephonique... grrrr grrrr!!!
Our next step was Hue(the old imperial capital).

We rent tuk-tuk to visit a little the city.

And then visit the old Citadel.



I know it's not really in link with the citadel, but isn't it an amazing shape.





Mais comme d'habitude nous ne nous sommes pas laisse aller et avons continuer notre route vers Hanoi. La ville moins bruyante qu'Ho Chi Minh, fut pourtant beaucoup mois agreable. Il faut dire aussi que c'est la premiere fois dans tout notre voyage que des locaux nous insultaient... et sans raison qui plus est. En effet apeine arrive a Hanoi, un type est rentre dans le bus nous expliquant que ce dernier ne pouvait pas rentre dans le centre ville mais que la compagnie fournissait un service de taxi gratuit pour finir le trajet. Malheureusement, il s'agissait d'un roublard qui une fois le bus partit nous a annonce a tout les 6 que le taxi etait bel et bien gratuit, si on voulait bien dormir dans son hotel. N'aimant pas etre impose dans notre choix d'hotel, nous lui avons dis que nous preferions y aller a pied... et voila que ce dernier s'enerve et nous sort un Fuckin' go on!!! puis quelques temps apres un vendeurs ambulant a qui nous ne voulions rien acheter nous a ressortit un Fuck you!!! bref c'est avec deception que nous avons constate que le sourire asiatique legendaire n'avit pas main mise sur tout les Vietnamiens. La ville ne nous ayant pas charme, nous avons decide de passer trois jours dans la baie d'along plutot que de rester ici. Nous avons donc prit un petit tour avec une nuit sur bateau, ou nous avons rencontre une bande d'ecossais tres sympathique.
Le tour, meme si comme d'habitude ne correpondait pas entierment a ce qui etait propose au depart, fut tres agreable. Bronzer sur le pont d'une jonque en bois au milieu des centaines d'iles que constitue l'a baie d'along fut une experience inoubliable et un ravissement pour les yeux.
De plus le dernier jours du voyage fut l'occasion de feter l'anniversaire de Lisa au milieu de plages idillyques(le 9 mai pour ceux qui auraient oublie).
Arrived in Hanoi we rent this incredible panoramic room for only 8$.

The we booked a tour to Along Bay.
The tour included a visit of a cave...



... a lunch on a tiny but paradise beach...

... some cycle in an island ...




... a night on a boat ...

... diners wich were delicious but not in great quantity...

...some jump in the sea...

... and discovering the beautifull Along Bay...








De retour a Hanoi nous sonne aller a l'adresse de livraison prevue par Visa pour recuperer la seconde carte provisoire. Et la q'elle ne fut pas notre surprise, quand la receptioniste nous declara ne possedait aucun colis dans son bureau et qu'il fallait qu'on se rende a plus de 7km au sud au centre principal de DHL... C'est donc quasiment une heure plustard apres des bouchons dans un taxi qui nous aura coute quelques dollarrds de plus que nous sommes arrive au lieu dit et avons enfin put recuperer notre carte. Ce petit contre temps nous a vallut de faire le repas d'anniversaire de Lisa dans un resto en quatrieme vitesse... Nous devions en effet prendre un train 2h plus tard pour Sapa ou nous avons passe 3jours dans un hotel luxueux (cadeau de jojo et sa maman)ou nous en avons profite pour faire le meilleur massage qu'on ait jamais eue. Imagine une salle de massge rien que pour nous deux avec un sauna et une baignoir en bois remplit de petales de rose a cote de laquelle etait posee une bouteille de vin petillant. Puis apres 45min de relaxation dans la vapeur et le bain, plus de 3h de massage qui nous on completment liquefie. La premiere journee a Sapa fut donc consacree a la relaxation. Le lendemain (soit aujourd'hui), nous avons visite un marche local et explorer les magnifiques paysages montagneux parsemes de rizieres. La region etant composee de pour pres de 85% de minorites ethniques, ce fut dans unflorilege de couleurs et de costumes traditionnels que nous parcourumes les rues de Sapa et le marche de Bac Ha. Ce soir nous pensont profiter de la pesicne de l'hotel pour nous relaxer et passer la journee de demain tranquillement avant de prendre un train de luxe pour retourner sur Hanoi et prendre un avion pour la Malaisie...
For Lisa's birthday, we take a deluxe train to Sapa where we take two night in a 4 star hotel were we had the best massage ever...
And all around was just beautifull.



As this area is for more then 85% composed by minorities, it was coloufull everywhere in the streets.








mardi 6 mai 2008

Vietnam

Bon ces temps ci on est un peu charge du coup on a pas trop le temps d'ecrire le blog, pour resumer on a traverser le Vietnam et comme d'habitude on a eue quelques embuches et bonnes surprises. On voyage avec des amis depuis plus d'une semaine. On ecrira un peu plus quand on aura le temps, en attendant vous pouvez lire quelques infos sur le blog de flavie, une des amie qui voyage avec nous sur : http://whenfrogsmeetnems.blogspot.com/.
Desole pour les lecteurs, on se rattrapera en mettant plein de photos.

jeudi 24 avril 2008

Cambodge decevant mais encore il y a Angkor

Apres avoir passe nos derniers jours au Laos dans les 4000 iles, zone ou les Lao vivent le plus a deux a l'heure (autant dire qu'ils y sont pas vifs), nous avons prit un bus pour le Cambodge. Nous y avons rencontre un couple de francais malchanceux mais tres sympa avec qui nous avons fait la quasi-totalite de notre voyage au Cambodge. En effet, deux jours avant Charles ayant voulu reparer une climatisation qui fuyait dans un bus de nuit, a glisser dans une flaque d'eau, souvrant ainsi le pied comme un steak avec une des barre de fer situee sous les sieges. Nous avons donc rencontre Mathilde et son malade dans une situation ou leur morale gn'etait pas au plus fort. Mais le passage de la frontiere lao-cambodgienne, c'est avere aussi eprouvant. Apres avoir du payer un dollards a chaque poste de frontiere pour se faire tamponer les visas(si on ne payait pas les gars repartaient dans leur hamacs faire leur sieste), la compagnie de bus a posait quelque problemes. Si pour nous la seule difficultee fut de changer deux fois de bus lors de deux etapes sur la roiute de Kratie, Mathilde et Charles, qui avaient reserver un trajet jusqu'a Siem Reap, se trouverent fort depourvu lorsque du cote cambodgien les gars declaraient ne pas savoir que des touristes devaient aller a Siem Reap. Apres un peu de discussion, le gerant leur a proposer de prendre un bus avec nous jusqu'a Kratie puis de faire changer leur billet sur place pour Siem Reap et ce sans aucun frais. Si nous etions content de pouvoir continuer la route ensemble, nos compagnons furent bien surpris d'apprendre a Kratie que l'agence n'ayant pas ete payee, leur voyage s'arrete la et que si ils voulaient continuer pour Siem Reap il fallait prendre de nouveaux tickets de bus. Apres avoir discuter un petit peu nous avons reussit a obtenir de l'agence d'avoir les billets a moitie prix. Bref autant dire que notre opinion sur les cambodgiens commencait mal(et encore on raconte pas toutes les galeres annexes).Au final, apres une etape peut interessante dans Kratie, nous reprimes le bus avec nos compagnons de route. Le seul point positif, et pas des moindres, de cette escale, fut de retrouver les deux americains qui nous avaient depanner sur le plateau des Bolovens en nous offrant un litre d'essence. Du coup on s'est empresse de leur offrir une biere autour d'un bon repas... enfin disons un repas. Pour le coup j'ai tester deux specialitees locales, la viande de daim rouge sechee et les oeufs couves de canards, Le premier etait sec et pas particulierement bon, le second, meme si il possedait une apparence peu ragoutante, avait un gout assez similaire d'un oeuf normal. Pour ceux qui ne voyent pas ce qu'est un oeuf couve, pour simplifier, c'est un oeuf avec un embryon dedans (juteux)... Hmmmmmmm!!!
After a long day with some trouble on the border crossing Laos/Cambodgia, start a meal with the friends we Had met on the road.
In front Jared and Sharon, two americans which had help us in Boloven plateau by bringing us some fuel. Charles and Mathilde, an unlucky french couple with wich we had made nearly all our cambodgian trip.

A Baby Duck Egg.... Hmmm full of juice!
Notre etape a Siem Reap fut plus positive. Les Cambodgiens rencontres la-bas etaient beaucoup plus acceuillants et moins lourds que nos rencontre de la veille. Enfin mis a part les tuk-tuk dont la foule grouillante et beuglante amassee a la sortie du bus nous rappellee l'Inde. Si la ville n'avait pas un charme fou, le site d'Angkor a cote valait reellement le detour.Je crois qu'il est difficile de decrire cet ensemble immense de monuments bouddhiques et brahmaniques qui se ressemblent par certains cote mais different dans leur conception et leur etat. Certains qui n'ont pas ete completement debroussailles par les travaux de renovations etaient parsemaient d'arbres gigantesques quinont le temps de pousser depuis la desrtion de l'ancienne capitale Khmere. Du coup meme si on ne tombait pas sous le charme de ces monument gigantesques et magnifique, iul etait impossible de ne pas succomber a cette impressions de force de la nature ayant repris ses droits sur cette ancienne citee. Mais le mieux pour que vous vous en fassiez une idee c'est d'y aller.... Les americains etant un peu moins presser que nous visite le groupe de monument en decale par rapport a nous. C'est donc avec Charles et Mathilde que pendant deux longues journees sous un soleil toujours plus chaud, que nous avons parcourus les ruines a coup de tuk-tuk. Notre idee de visiter le site a velo s'etant averee bien peu realiste.
ANGKOR THOM the ancient khmer's capital.
Start ready and refresh to the discover of Angkor monuments. But after a long day under hot sun, it's really more difficult to smile.

Angkor Thom with the Faces on each sides of the towers


The heads of the Angkor Thom Towers.
TA PHNOM or how mother nature fight back...
Lisa 1m51 vs the tree XXXm.
Ta Phnom was one of the rare temple where the archeologist accept to let see how nature have invide the temples in years of desertation. A little poetry in this world of renovation.

Mother nature you really impress your childs.
Shit nature really want to get her right back on this area. Arghhh.....
BREAK!!!!
Just a short break of nature between these old stone buildings
Need to take some rest between to monument... hamacs are here for that.
Where is the lezard? (first game on this blog)
ANGKOR WAT the most preserved and impressive monument, symbol of the khmer's civilisation now represent by the cambodgians.
A beautifull Sunrise on a the beautifull Angkor Wat!

A little bit later and nearer, but still beautifull!!
Even the sculpture around Angkor Wat are Beautifull!!!

The only think more pretty is Lili!!!!

It's not big, but nature still try to get is right back on Angkor Wat.
MORE TEMPLES AND MONUMENTS for the addicts.
All the heads where renovate...
but some time the renovation work is really in advance on this time.

Another of the numerous Angkor Temple.
Same same but different....
I know it's bad to playing in those mystic ruins, but this picture is amazing isn't it?
Battam Srei with a kind of Belur touch in India.

Simple and full of details.
Nous avons ensuite laisser les americains pour continuer avec nos amis francophones vers Phnom Penh, capitale de ce pays. Mais la ce fut une autre deception. Les Cambodgiens y etaient beaucoup moins avenant et la ville en elle meme n'avait rien de folichon. En fait le seul truc qui nous a plut (enfin disons marque), fut la visite du musee genocidaire, retracant l'histoire d'une ancienne prison khmere ou les soldats du Pol Pot pratiquaient les pires tortueres que l'on puisse imaginer, sur des soit-disant rebelles. Le plus dur fut de lire les temoignages des boureaux et victimes (generation actuelle des cambodgiens de 40 ans) qui ne comprenaient visiblement pas pourquoi! et ont depuis repris une vie, du moins en apparence, normale, reformant parfois des familles ou l'un des membres etait boureau et l'autre victimes. Autant dire que c'est un pays marque.
Another strange fruit, find in Phom Penh, full of seeds wich taste like young almonds.
Phonm Penh royal palace... 6$ for see only closed buildings... the king still leave here.
The only site wich were interesting, was the museum on the Pol Pot atrocities... But you really don't want to see pictures, and I didn't have the unrespect of taking some. Really puting your stomach up-side-down.
Just to not finish on that sad thing...
Do you see what's wrong with this elephant? Common, look closer... still not see?...

... he have flip-flop.
Les deceptions s'etant revelees nombreuses dans ce pays, nous avons decide d'ecourter notre sejour pour profiter un peu plus du Vietnam. C'est ainsi que nous voici partit pour une croisiere de trois jours dans le delta du Mekong, avec pour destination Ho Chi Minh(Saigon), avant de continuer notre route vers Hanoi. Au total nous devrions rester trois semaines au Vietnam, puisqu'ayant finalement decider de notre destination pour le dernier mois, nous avons prit des billets d'avions pas Air Asia pour la malaisie et l'indonesie apartir du 13 mai.
For summary, we didn't find Cambodgia so attractive, so we quit after only one week to visit the Mekong delat and go up to north Vietnam. We find out what we are going to do for our last month trip and booked plane tickets with air asia to go to Malaisia and Indonesia... Finish our trip with playasssssssssss.
Just to show that it's not the camera wich make theses beautifull pictures, but the artist beside.

lundi 14 avril 2008

Pi Mai in the Boloven plateau

Les derniers jours ont été assez intensifs. Nous avons loué une moto à Paksé pour visiter le plateau des bolovens, une region du sud du Laos ou sùaltrenent cascades, paysages magnifiques et petits villages ethniques. Si cette presentation de la region peut paraitre enchanteresse, elle est encore loin de la vérité. Car pendant quatre jours, on en a eue plein les yeux. Mais pour cela on a du passer quelques epreuves digne du parcours des combattants.
La première journée s'est déroulée sans embuches, mise à part la courte période d'adaptation au passage des vitesses a moto: une première passée avec brio. En route nous nous sommes arrêté à une première cascade, jouxtée d'un petit village ethnique dfont le côté zoo ne nous a pas trop plut( un panneau explicatif devant chaque maison et des poses peu nnaturelles pour les photographies prises par les cars de touristes s'arrêtant là). Puis le soir, nous avons rejoint une seconde cascade où nous avons logé. Un petit bungalow charmant avec vu sur la rivière.
First day on the Boloven Plateau.
First step learn to drive a motorbike.

First waterfall, just to prepare for bigger ones.

Near the first waterfall, a small katoo village, a little bit fake because of tourism but still beautifull.

An old Lao getting water back to his village.

Arrived near a second waterfall and talk with lao building bamboo rafts.

We slept just near this waterfall, the sound of the river helping us to fall asleep.

Mais à partir de la deuxième journée ça a été une série de surprises agréables ou non qui s'est présentée à nous. Tout d'abord, une panne d'essence au milieu de nulle part, sur une route terreuse. Heureusement Lisa s'est fait prendre en stop jusqu'à la ville la plus proche pour ramener du carburant. Pendant ce temps; un Lao ma poussé avec sur le scooter depuis son propre scooter en posant son pied sur les reposes pieds arriere, m'épargnant un ou deux kilometres. Puis un couple de touriste americain, a fait un aller retour pour me ramener gratuitement un petit litre du precieux liquide, peut avant que j' apercoive Lisa revenir avec son butin. Mais qu totql, c'est environ 6km dont 4 qvec mes petites jambes, que j'ai poussé le scooter sous le soleil si familièrement arride. S'en est suivit une agréable surprise qui fut la découverte d'une cascade complétement perdu dans les petites routes de la campagne laotienne (deux jeunes lqo nous ont aidé à trouver, sinon on serait encore en train de chercher notre chemin). Puis deuxième galère de la journée, le tonnerre commencant à gronder, nous reprime le scooter mais trop tard pour eviter la pluie sur la route de terre... ce qui nous a valut deux trois dérappages presques controlés. On est quand même arrivé en un seul morceau, mais un peu boueux, au bout de la route de terre, oùnous nous sommes arrêté pour manger en attendant que la pluie passe. Là deuxième bonne surprise fut lq rencontre d'un jeune bonze qui nous a offert du pain et aidé à nous faire comprendre du cuisiner, avant de nous inviter à une petite fête pré Pi Mai. Et là nous fûmes acceuillit par une bande de lao déchainés, qui dansaient autour de nous, nous mettaient du talc sur la figure ou nous offraient de la bière tout ça accompagné de "Happy New Year Lao". Enfin nous sommes arrivé à la tombé de la nuit dans une guesthouse o$ les bungalows aux murs non joints, regorgaient de petites bêbettes sympathiques. Heureusement pour le repas nous avons rencontré Sylvain et Anne-Sophie, deux français habitant au cambodge, qui sont partit en même temps que nous de la guesthouse de Paksé pour un périple identique dans le plateau des Bolovens.
Second day: here start the troubles.
Beggining by an "out of gaz" but finally arrive to this unknow but beautifull waterfall.

Hard to stand under...

A second waterfall as strenght as the first.

And just near a third one more appropriate to take some rest.


On the way we found the weirdest creature we had ever seen.

Does anybody now is name?

On the way back we took the rain and drive on muddy road. Some slipt but no hurt.
And like a reward, a young monk give us some food and invited us to a Pi Mai Party (New Year Lao) three day before the real date.



And we continued to hit the road and discover Laos countryside.

Finnally we arrived at night in a small guesthouse in front of this large waterfall.

If the waterfall was beautifull, the room was not.

Just to make it clear, there's no glass in the windows.

But founded friends to make this place less hard to stay.
Si l'on pensait que le deuxième jour été chargé en émotions, le troisième fût éprouvant. Pour bien commencer la journée, une petite crevaison, là encore au mileu de nulle part. Heureusement, une camionette nous a transporté avec la moto jusqu'à un micro-garage. Puis comme toujours qprès une gqlére, une bonne surprise fût la rencontre de Sylvain et Anne-so qu bout d'un petit chemin perdu. Du coup nous avons finit la journée ensemble. S'en est suivit la traversée d'une longue roiute terreuse, à travers des paysages magnifiques, jonchées de quelques cascades et bordé d'un unique village. Mais là encore, après le calme la tempête: ce fût tout d'abord une pluie torrentielle qui nous a accompagné sur les derniers kilométres de la route terreuse, puis lq nuit qui nous q rqttrqpée(bien sur les phares de nos scooters éclairaient qu'à moitié, à vrai dire je devait resté derriere leur scooter, pour pouvoir voir la route grâce à leur feu arriere). Enfin pour la deuxième fois un panne d'essence(alors que nous avions fait le plein 60km plus tôt, bref une fuite...) à quelques kilomètres de notre destination... Autant dire que l'accumulation avait quelque chose de comique du genre humour noir. Enfin, nous sommes arrivé à une charmante guesthouse tout en bois et chaleureuse. Mais là, au moment où l'on pensait que on pouvait enfin se relâcher, que plus rien ne pouvait arriver pour ce soir, des dizaines de sangsues se sont aggripé à nos chaussures, mains, pieds,.... puis une fois débarrassée d'elles, la cuisine nous a annonceé qu'elle fermée,... et comble du drame impossible de trouver du lao-lao. Snifff!!! Autant vous dire que la fatigue nous à bien aidée pour nous endormir (même si de temps à autres on se reveillait pour s'assurer qu'aucune sangsue n'avait infiltré la chambre).
The third day: the worst.
Beggining by q breqkfqst in a small shop where they eat squirels...

... and beautifull birds.

Then our tire came flat so we had to repair it before continue enjoy the Laos nature.

And finally we meet again the friends wich have share our guesthouse the night before.

And again a waterfall...

...and an other one.

Then we continued to drive on a long earth road witch came really ugly when the rain start to fall.

And then came the night, and an other out of gaz, and arrived in the guesthouse we were attacked by this...

AAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHH what an adventure day.
Enfin comme le premier jour, le dernier se fit sans encombres histoire de finir par une touche optimiste. Nous qvons sur l route de Paksé là encore croisé une ou deux cascade magnifiques. Mais le mieux fut l'arrivée en ville. En effet, s'était le premier jour officiel de Pi Mai et tout les Lao étaient dehors à jeter des seaux d'eau sur tout ce qui passe, à danser, s'asperger de talc et boire de la beerlao et du lao-lao(même si les trois derniers jours ils s'étaient déjà bien entrainés).
Et si il y a une conclusion à tirer de cette fête, c'est que les lao adorent faire le boun(fête en lao).
And to finish the fourth day was just amazing.









A lao which have drink to much beerlao for Pi Mai